Оригинал Нового Завета


Много лет назад один мой знакомый, будучи возмущенным действиями служителя одной церкви, поделился со мной историей. Этот служитель во время собрания своей общины попросил ее членов достать Библии и открыть одно из посланий апостолов. Затем он предложил всем прочитать определенный отрывок, достать ручки и перечеркнуть только что прочитанный текст.

Знакомый, рассказывавший данную историю, буквально кипел от негодования. Я могу согласиться, что подобное обращение с Библией недопустимо, но в то же время я понимаю служителя, призвавшего избавиться от определенного текста. Как ни шокирующе звучит данное утверждение, но, действительно, в Синодальной Библии есть несколько мест, являющихся по сути поздними дописями и не имеющими ничего общего со словами автора. Почему так произошло? Значит ли что книги Нового Завета недостойны доверия? Много ли дописанных мест? Как определить, что наверняка написали авторы, а что было поздними вставками? На эти и другие вопросы я отвечу в серии статей посвященных оригиналу Нового Завета.

Инспирация

Инспирация или вдохновение Писания – это фундаментальный вопрос, от ответа на который зависит наше восприятие Писания. Существует несколько диаметрально противоположных подходов к пониманию природы Библии.

Первый подход – консервативный. Сторонники этого подхода верят в вербальную инспирацию Писания. Согласно этому подходу, Бог буквально вдохновил авторов писать все без исключения слова Писаний, таким образом Библия была написана как бы под диктовку.

Второй подход – либеральный. Сторонники этого подхода начисто отвергают вдохновение свыше, чудеса и, зачастую, историчность событий и персонажей. Согласно этому подходу, Библия писалась и редактировалась множеством авторов и редакторов без непосредственного участия свыше, данные авторы просто делились своими опытами и переживаниями, либо писали определенные книги как часть государственной или религиозной пропаганды. Подробнее я говорил об этом здесь:

Какой из этих двух подходов верен? Ответ простой: неверны оба, причем очень трудно сказать какой из двух хуже.

В результате первого подхода человек загоняет себя в ловушку перфекционизма: раз Бог диктовал Свое слово, значит оно совершенно. Но, к большому сожалению это не так. В Писании есть масса ошибок, связанных с переписыванием, и когда сторонники вербальной инспирации сталкиваются с такими ошибками, то их естественной реакцией является либо фанатичное отрицание очевидных фактов, либо переход из фундаменталистов в агностики, что происходит даже с некоторыми пасторами и учеными.

В результате же второго подхода человек безвозвратно теряет вечную жизнь, потому что отрицание участия Бога в создании Писания приводит к отрицанию книг, которые не нравятся. В эту ловушку, к сожалению, попали многие современные христиане, особенно мне жаль так называемых «прогрессивных адвентистов», которые зачастую доходят до отрицания целостности Нового Завета, считая, например, что Иоанн писал Откровение в пику Павлу, а религия Павла разительно отличалась от религии остальных апостолов. Назвать такую религию прогрессивной повернется язык разве что у циника, поскольку Писание целостно и неделимо. Какой же подход правильный?

Третий подход – сбалансированный. Сторонники данного подхода считают, что Бог вдохновил авторов, возможно также что иногда диктовал им что-либо, но в основном, Библию писали несовершенные люди, которые хотя и были вдохновенны свыше, но тем не менее иногда допускали механические ошибки, а кроме того, переписчики также могли ошибаться, а также иногда осознанно «помогали» читателю понять, что сказал автор строк (например, Быт 26:33).

Интересно, что ранние переписчики Нового Завета практически никогда не разделяли мнение о вербальной инспирации. Это доказывается тем фактом, что более поздние рукописи очень часто имеют следы гармонизации и коррекции, включая коррекцию грамматики и орфографии. И это отнюдь не означает, что писцы относились халатно к своей работе, наоборот, данные правки показывают, что они старались убрать неточности, допущенные либо предыдущими поколениями переписчиков, либо даже самими авторами, поскольку греческий язык не был родным языком большинства авторов.

В результате данного подхода его сторонники стараются постичь весть, данную Богом, при этом понимая, что необходимо взвешенно подходить к вопросу возможных ошибок, неточностей или даже дописей.

Точность: Еврейская Библия в сравнении с Новым Заветом

В дискуссии с ортодоксальным иудеем мне пришлось услышать аргумент: неистинность Нового Завета подтверждается множеством ошибок и несогласованностью рукописей, в то время как оригинал ТаНаХа или Еврейской Библии практически безупречен. Данный аргумент озадачил меня около десяти лет назад, но сегодня я очень хорошо вижу его несостоятельность. Чтобы объяснить, во-первых, несостоятельность данного и подобных ему аргументов, а во-вторых, показать, как на самом деле обстоят дела, нам необходимо ответить на два вопроса: «а так ли уж совершенен Масоретский текст, считающийся сегодня авторитетным оригиналом ТаНаХа»? и «что сегодня считается оригиналом Еврейской Библии»?

Совершенство Масоретского текста

Масореты представляли собой группу ученых, живших приблизительно с 7 в н.э., которые выработали систему огласовок иврита (как известно, ирит – это консонантное письмо без гласных), а также разработали систему правил переписи ТаНаХа. Надо отдать должное, что разработанная Масоретами система, будучи примененной дала потрясающие результаты. Тем не менее и Масоретский текст несовершенен.

Ярким примером является 24 текст из 1 Книги Царств:

1 Sam 1:24 Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом,  [взяв] три тельца и одну ефу муки и мех вина, и пришла в дом Господа в Силом; отрок же был еще дитя.

В данном тексте небывалая жертвенность Анны бросается в глаза: согласно написанному она принесла в жертву трех быков (בְּפָרִ֤ים שְׁלֹשָׁה֙), что в то время было практически неправдоподобным. Эта проблема заставляет вспомнить заданный ранее вопрос об оригинале Еврейской Библии. Действительно, Масоретский текст является авторитетным. Но кроме него еще существуют Свитки Мертвого моря, а также Септуагинта, которая хотя и была переведена на греческий язык, но тем не менее является отражением некоторых рукописей, которые значительно отличались от Масоретской. В свитках Мертвого моря мы находим בפר בן ]בקר משלש – «трехлетнего тельца», а в Септуагинте ἐν μόσχῳ τριετίζοντι – «с тельцом трехлетним», что говорит о том, что, скорее всего переписчики Масоретского текста либо допустили ошибку либо имели перед глазами не лучший оригинал. Еще один пример описан здесь:

Эти и еще многие другие примеры показывают, что до принятия жестких Масоретских стандартов ситуация с переписью Еврейской Библии во многом походила на ситуацию с переписыванием Нового завета. 

Гонения и скрипториумы

Не многие знают, что ТаНаХ и Новый завет переписывались не совсем одинаково. Переписчики ТаНаХа традиционно имели перед глазами текст оригинала, перенося его на пергамент или кожу. Переписчики Нового Завета на ранней стадии работали аналогичным образом, но разница была в том, что многие из христиан были не профессионалами, а писали «в свободное от работы время». Это, естественно влияло на качество рукописей. С обращением Константина в Христианство можно было бы ожидать, что качество переписывания возрастет, но это не всегда было так. Когда Христианство стало государственной религией, спрос на Христианское Писание резко возрос, что дало возможность привлечь большое количество нанятых писцов. Переписывание манускриптов стало выполняться в скрипториумах – специально оборудованных помещениях, где один человек читал оригинал, а несколько писцов (которые, кстати, не всегда в совершенстве владели греческим языком) записывали прочитанное вслух. Даже при наличии корректора, в обязанности которого входила проверка текста, данный метод хотя и позволял ускорить переписывание, тем не менее приводил к дополнительным ошибкам. Иными словами, нам необходимо понимать, что Масореты и переписчики Нового завета работали не в равных условиях и сравнивать качество Масоретского текста с качеством манускриптов Нового Завета невозможно хотя бы по техническим причинам.

Оптимизм или пессимизм

На сегодняшний день существует множество рукописей Нового Завета. Хорошая новость в том, что за последние сто пятьдесят лет новозаветная текстология как наука развилась очень значительно. Были разработаны законы и правила, которые позволяют реконструировать оригинал с очень высокой долей вероятности. Как результат колоссальной работы, проведенной учеными, несмотря на разночтения и некоторые дописи, мы имеем возможность читать текст очень близкий к первоисточнику, о котором мы поговорим в предстоящих публикациях. Ну а напоследок хочу предупредить два возможных вопроса некоторых читателей.

Вопрос первый: если сложить все манускрипты Нового завета, то примерно на сколько процентов они согласятся между собой? Ответ: примерно на 80% манускрипты идентичны.

Вопрос второй: если проанализировать наиболее значимые расхождения в манускриптах с точки зрения теологии и доктрин, поменяется ли что-либо? Ответ: нет, 99% расхождений – это правописание, пропущенные слова, орфографические ошибки и правки переписчиков, на теологические вопросы данные разночтения практически не влияют, что еще раз показывает, что Бог с одной стороны знает человеческое несовершенство, но с другой внимательно следит, чтобы основная суть Нового Завета не пострадала.

Дэниел Гордан

Докторант богословия  

Комментарии  

0 # Алехандр 29.05.2020 13:21
Сбалансированны й подход от Дэниела Гордона: примирить истину и заблуждение. Хотел, как лучше, получилось, как всегда. Согласно этому подходу в "оригинале" должно быть написано: "Все Писание иногда богодухновенно. .."
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору
+1 # Редакция 29.05.2020 15:42
Здравствуйте, Александр!

Если Вы делаете определенный вывод или критикуете чье-либо мнение - это очень хорошо и достойно академического одобрения. Но, к сожалению, стейтменты типа "получилось как всегда" ничего конструктивного не приносят. Если Вы не согласны, правильным подходом было бы во-первых, показать с чем Вы не согласны в статье, а во-вторых, грамотно представить Вашу точку зрения.

Например. В своей статье Гордан утверждает что "примерно на 80% манускрипты идентичны". Данная информация выглядит впечатляюще, однако же вызывает у меня сомнения. Не могли бы Вы, уважаемый автор обосновать Ваше заявление более детально, в противном случае я не могу согласиться... Или же "основываясь на том-то я вижу что автор покушается на инспирацию Писания"...

Приблизительно так принято писать отзывы в научных кругах в Европе и Америке. Поэтому если Вы уважаете себя как собеседника, а не просто решили побибикать, проносясь мимо, то выскажите Вашу точку зрения основываясь на фактах, исследованиях и систематических выводах, а не на мнении или эмоциях.

Шаббат Шалом.

Дэн
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору
+1 # Алехандр 30.05.2020 10:34
Здравствуйте, уважаемый Дэн! Во-первых, прошу извинить за излишнюю эмоциональность . Признаю, был не прав. Особенно после того, как прочитал Вашу статью "Камо Грядеши?" Что касается академического уровня дискуссии... Я здесь бываю редко, написал несколько комментариев, но Вы - первый, кто ответил. Поэтому насчет "побибикать" Вы правы. Что касается моей позиции, то разделяю точку зрения Вальтера Вайса по данному вопросу - это чтобы не быть многословным. Т.е. что есть две линии манускриптов, одна из которых - это духовные подделки. Поэтому у меня возник вопрос по поводу Вашего утверждения об идентичности 80% манускриптов: Вы имели в виду всех манускриптов? Буду благодарен за Ваш ответ.

Шалом.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.
Пожалуйста, не размещайте комментарии в стиле «а вот ссылка на мою статью». Такие комментарии могут публиковать только авторы.

Хотите редактировать Ваши комментарии? Зарегистрируйтесь на сайте.


Защитный код
Обновить