Что такое мир (шалом) для христиан

Верны ли сегодняшние христиане новозаветному пониманию мира?

На протяжении периода Второго храма письма древних иудеев начинались приветствием «мир» - «шалом» на иврите, «эйрэнэ» на греческом – каким бы языком они не пользовались. Но греки и иудеи вкладывали в это слово разное понимание. Греческое «эйрэнэ» обычно означало «отсутствие войны».

Но когда евреи писали по-гречески, для них было естественно иметь ввиду всё богатство значений слова «шалом», т.е. всё, ведущее к благополучию, включая хорошие взаимоотношения с людьми и с Богом.

Такой мир, как они чувствовали, может быть только даром от Бога Его народу. Совершенный мир настанет лишь во времена Машиаха.

У апостола язычников Павла, христианина из иудеев, был обычай начинать свои письма (после указания адресата) приветствием «благодать вам и мир». Он обычно расширял это приветствие до «благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа» (2Фес. 1:2 и множество других его посланий). Когда Павел говорил «мир», что он имел ввиду?

«Мир» - любимое слово раннехристианских писаний, собранных в Новый Завет. Оно всегда имеет «иудейское» значение, даже в посланиях к язычникам, но добавляются также некоторые особенности, присущие лишь христианам. Это были люди, верившие, что Податель мира пришёл.

Новозаветное понимание мира восходит к самому Иисусу. Используя приветствие «иди в мире» (Мк.5:34) или «мир вам» (Иоанн.20:19,21), он имел ввиду, что сам действительно был обещанным миром. Он говорил своим ученикам, что если они предложат мир, но предложение будет отвергнуто, тогда мир возвратится к тому, кто предложил его: «А войдя в дом, приветствуйте его, говоря: «мир дому сему»; и если дом будет достоин, то мир ваш придёт на него, если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится» (Мф. 10:12,13). Иисус и его последователи должны были дарить мир, но не все могут его принять. Фактически, спор, вызванный молодым движением, побудил Иисуса сказать метафорически: «не мир пришёл я принести, но меч» (Мф. 10:34).

Одно из наиболее известных изречений Иисуса – слова о блаженстве: «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими» (Мф. 5:9). Но мир, который они дают, не зависит от окружающих обстоятельств и не может быть разрушен от того, что многие люди не заинтересованы в нём. Следующий текст говорит: «Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное» (ст.10). Мир внутри и мир с Богом, и даже любовь к врагам не зависит от того, как люди отвечают вам. «Благословляйте гонителей ваших, - повторяет Павел, - благословляйте, а не проклинайте... Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.» (Рим 12:14,18).

Иисус сказал, что мир, который он даёт (Ин. 14:27) приходит от Бога, как это выражает приветствие Павла. Это, по словам Иакова, дар свыше: «Но мудрость, сходящая свыше, во-первых чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна. Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир» (Иак. 3:17,18).

Предполагалось, что этот мир должен давать практические результаты. Одним из них было примирение между иудеями и язычниками (Еф. 2:14-17), между мужем и женой (1Кор.7:15), между христианами, имеющими расхождения во мнениях (Рим. 14:19). Сюда также входило то, что мы сейчас называем «душевное спокойствие». Как преподносит это Павел, «да владычествует в сердцах ваших мир Божий» (Кол. 3:15).

Мир, который проповедует Новый Завет – это в первую очередь мир с Богом, ставший возможным благодаря жертве Иисуса Машиаха, умершего не столько ради утоления Божьего гнева, сколько для того, чтобы уплатить цену греха за нас и смягчить сердца отчуждённых людей. «Итак, оправдавшись верою, - провозглашает Павел, - мы имеем мир с Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа... Ибо, если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертию Сына Его, то тем более, примирившись, спасёмся жизнью Его» (Рим. 5:1, 10).

Две вещи ясны нам сегодня. Многие христиане значительно отличаются от своих ранних предшественников видением мира, но именно это видение воодушевляло и вдохновляло многих других на такой впечатляющий мир.

 

Роберт М. Джонстон,
Доктор философии

Перевод с английского Анастасии Рудой

Метки: Мир, шалом, христианство и Мир, Иисус и мир.

Нравится